Et in
arcadia ego
(Literatura
sau arta de a privi realitatea in fata)
4 ani dupa
marele scandal – si succes- cu “Soumission”, ‘Serotonine” revine la esenta lui
Michel Houellebecq.
Anume la un concentrat de ironie depresiva intr-o Franta in
criza.
Persoanele
mai in varsta au avut poate ragazul de a se fi informat asupra acestui cuvant
bizar care da tiltul ultimului roman al lui M.H.
Ceilalti stiau probabil deja,
din practica joggingului, din consumul drogurilor, sau din ambele, ca
serotonina mai este numita si “ proteina fericirii”.
Comentatorii
au subliniat pana acum cu culori fluorescente legaturile romanului cu actualitatea
imediata.
In absenta oricarei burka, ei au apropiat romanul de evenimentele cu
gilets jaunes.
Sa fi virat Houellebecq
in orientarile sale politice? Se vor fi intrebat comentatorii, pana sa inteleaga,
poate, ca defapt problema statea in lectura lor mot-a-mot a romanului“Soumission”
…
“Serotonine”
are bunul simt de a nu mai adauga nimic senzational poemului epic
houellebecquian. Temele sale uzuale se regasesc aici intocmai, desfasurate
intr-un soi de road-trip restrans existential la dimensiunile Normandiei.
Barbatul se
numeste de aceasta data Florent-Claude Labrouste, si este inginer agronom-
precum Houellebecq.
Pentru a-i vindeca depresia, doctorul ii prescrie un nou
medicament, Captorixul, care are inconvenientul de a lasa impotent.
Traiesti,
da, dar nu-ti mai doresti nimic: o dilema eminamente moderna.
Si totusi.
Florent-Claude nu este pregatit sa renunte.
Drept care
va da un tur pentru a-i revedea pe putinii oameni pe care i-a iubit: o fosta
amanta, un prieten de la Agronomie, sau iubirea lui cea mare. Va traversa deci
o Franta a satelor minuscule, in mod cert mai exotica decat insulele
thailandeze.
Bineanteles
ca exista aici un anumit comentariu politic, in acest portret al Frantei rurale
in criza.
Dar povestea
e terminata, gata: cargourile aduc deja lapte din Argentina, gainile sunt torturate
in minuscule habitacluri, iar agricultorii francezi, ultimi descendenti ai
nobililor din Evul Mediu, se sinucid o zi in doua.
Deci e de
dreapta sau de stanga?
Reactionar
sau revolutionar?
Cu toate
acestea, repertoriul scriitorului de fraze laconice despre atractia minusculelor
pizdute thailandeze, despre nudistii olandezi sau extazul din supermarket, e
cam rasuflat.
Ramane
amuzant-pentru ca ramane adevarat.
Insa “Serotonine”
este, poate, romanul de dupa umor.
Este mai
degraba romanul trecerii cartre moarte.
Iar
Houellebecq stie sa moara incetul cu incetul.
Lentoarea,
deriva, poezia lui “as fi preferat sa nu”, dau romanului sarm si spleen.
Finalul urca
puternic, calare pe caii albi ai unui elan liric care, precum adesea la Houellebecq,
ezita intre grandilocvent si trivial.
Autorul este aici din nou impartit intre trivialitatea sexualitatii umane, si un
ideal romantic foarte pur, rar si frumos.
Dar prostititutia,
precum turismul, si-au pierdut atractivitatea in ochii lui, si naratorul nu se
mai excita deloc.
Iar poezia
nu-si mai face aparitia decat rapid si rar, o data ce povestirea s-a cam
terminat.
Ar mai
trebui vorbit si despre ciudatul episod pedofil din inima cartii.
Fara a
dezvalui prea mult, sa spunem ca naratorul nu isi extrage de acolo nici-o placere
sexuala, ci se concentreaza mai degraba pe aspectele tehnice.
Noi, ca
cititori, trebuie sa ne intrebam la ce anume serveste acea scena.
La ce altceva
decat la o clarificare radicala a functiei scriitorului.
“Nu va voi
denunta!”, urla personajul de mai multe ori.
A vedea, a
descrie cu exactitate abjectiile si gratia fara morala a unui sex de fetita,
fara emotie, fara a denunta, fara a face pe justitiarul:
iata un program
literar foarte clar.
Bineanteles
ca personajul une carti nu trebuie confundat cu autorul sau.
Si totusi, “Serotonine”
este in acelasi timp povestea unui om care scrie o carte, o metafora a muncii
scriitoricesti.
Finalul ne indica
ideea de marturie in sens crestin.
Este vorba
despre povestea unui martir, care se cere privita atent de catre cititor.
Imposibilei
comuniuni umane,
autorul o propune pe aceea, provizorie si fragila,
a cartii ca
mijloc de a privi lumea.
Si de a dispera impreuna.
Giulia Ghica
Dobre
No comments:
Post a Comment